英語で百人一首

ペック イングリッシュスクール

0120-233-498

〒743-0011 山口県光市光井8-8-29

営業時間 10:00〜22:00/定休日 日・月・祝日

lv

英語で百人一首

お知らせイベントオフィシャルブログ

2018/06/13 英語で百人一首

 

昔、中学生や高校生の卒業の打ち上げパーティの

定番はピザと百人一首大会でした。

 

「英語の塾なのになんで百人一首なんですか?」

 

と生徒が言っても、

 

「だって、好きなんだもん!」と強引にやってました。

 

そんなことを言ってた生徒たちも、結構盛り上がりました。

 

先日、日経新聞でこの百人一首の英訳を完成した人の話が

出ていました。

 

面白そうなので買ってみました。

 

img_2248

 

 

アイルランド出身の翻訳家、ピーター・マクミラン

さんが10年がかりで完成させたものです。

 

 

素晴らしい翻訳でした。彼はこの翻訳で賞をとり、当時のケネディ大使に

招待されました。

 

一つ、私の好きな歌をあげてみます。

 

As the human heart’s so fickle

your feelings may have changed,

but at least in my old home

the plum blossoms bloom as always

with a fragrance of the past.

 

人はいさ心も知らずふるさとは

花ぞ昔の香ににほひける

                                            紀貫之

 

 

さて先日、この本をジェームズ先生に読ませてあげました。

 

彼は、イギリスで、道元禅師の「正法眼蔵」を読んで憧れて

日本に来ようと思ったくらい、日本の哲学や文学が大好きです。

 

いつか「英語百人一首大会」をペックでもやりたいですね。

 

北村

 

I used to have graduation parties for my students at the end of the year.

These parties featured two things: pizza and Hyakunin-ishu.

 

Hyakuin-ishu is a card game using 100 waka poems created 1000 – 2000 years ago.

It is a treasure box of beautiful Japanese language.

 

My students always asked me, ” Why do we have to do old Japanese card games?

This is the graduation party of English school.”

 

I answered, ” Because I love that!”

 

They complained, but once we started, they were really excited.

 

Some days ago a Japanese newspaper introduced a translator

who completed the English Hyakuni-Issu with the title “One Hundred

Poets, One poem Each”.

 

His name is Peter Macmillan, Irish scholar majoring in old Japanese

literature.  He got a prize by this work and was invited to the US embassy

by Ambassador Katherine Kennedy.

 

Soon after seeing that article, I ordered this book from Amazon.

 

The book got to me some days later, and I found it is great.

 

Our teacher, James-sensei is an old Japanese lover. He made a decision to

come to Japan mainly because he was impressed by “Shoho-genzo” by

Dogen, a zen buddhist about 800 years ago.

He sometimes shows his notebook to me and asks the meanings and pronunciations

of old Japanese which he feels have beautiful sounds.

 

So I decided to introduce this book to him. I am very interested in his reaction.

 

Yoshi

 

 

 

 

 

TOP